日语名字带翻译日文(日语名字中文对照)
各位老铁们好,相信很多人对日语名字带翻译日文都不是特别的了解,因此呢,今天就来为大家分享下关于日语名字带翻译日文以及日语名字中文对照的问题知识,还望可以帮助大家,解决大家的一些困惑,下面一起来看看吧!
本文目录:
我有几个名字要翻译成日文,懂得帮帮忙~很急
1、浅田(あさだ a sa da)鬼离れ(1。おにばなれ o ni ba na re 2。きり ki ri )都差不多,看你自己觉得那一种好~~风花(1。かぜばな ka ze ba na 2。ふうか fu u ka )建议第一种,第一种好听~~雪月(1。ゆきづきyu ki du ki 2。せつづき se tu du ki 3。
2、瞳 ひとみ hitomi 月城 つきしろ tsukishiro 渚 なぎさ nagisa 枢 かなめ kaname 镜空 かがみそら kagamisora 确实多啊……基本上都是要么是名,要么是姓吧,不过那个“芦原妃”难道是说《砂时计》的芦原妃名子?她的名字,芦原是姓,妃名子是名。
3、shimyamo——シミャモ (貌似外国人的名字。
日语名字翻译!
1、董树成(とう き せい)的名字翻译为“董树成”,“とう”对应“董”,“き”对应“树”,“せい”对应“成”。在翻译日本名字时,通常会保留原有的汉字,只是按照日语的发音规则进行调整。在日本,名字的翻译不仅仅是发音的问题,还需要考虑到文化差异。
2、在探索日文名字的翻译时,我们发现了一些有趣的名字及其日语发音。例如,“梨代”在日语中可以翻译为“nasiyo”或“なしよ”,“五十岚”则对应“igarasi”或“いがらし”。名字“正则”在日本被译为“masanori”或“まさのり”,而“夏”则有“нату”或“なつ”的发音。
3、庄([2]庄〈姓〉庄(そう)(「しょう」は呉音。
4、日本人的名字没有翻译。因为日语的假名可以用罗马字母来表示,在国际上,日本人的名字就是用罗马字母来表示并发音的。
翻译日文名字
1、奈美惠(Namie):一个听起来很可爱的日文名字,中文意思是“美好的”。 由纪惠(Yukie):优雅的名字,中文翻译为“愉快的”。 由纪(Yuki):这个名字给人温暖的感觉,中文意思是“雪”。 麻友(Mayu):亲切的名字,中文可以译为“朋友”。
2、RURUTIA KOTOKO:这是一个日文名字的罗马音拼写,RURUTIA和KOTOKO都是由日文音节组成,RURUTIA有着独特且神秘的含义,而KOTOKO则代表了温柔、可爱的气息。水树奈奈(みずきなな):水树奈奈的名字充满诗意,水树象征着清澈的水源,奈奈则寓意着善良、温柔,整个名字给人以清新、宁静的感觉。
3、中文姓名翻译成日文把中文名字转换成日文中的汉字就可以。比如名字为马祥:马字日语音读是(马ば) 祥子日语音读是(祥しょう)。日语里每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。
4、附:婧(jing),日语中,直接说“婧”就行了。至于“小”,是不用说的。
5、在日本文化中,名字的翻译和书写往往融入了特定的文化元素和意义。例如,“银翼”作为中文名字,其翻译为日文则是“ぎんよく”(gin yoku),其中“ぎん”代表银,“よく”则意为翼。这个名字不仅体现了中文中对“银”和“翼”的美好联想,同时也保留了日文的独特韵味。
好了,文章到此结束,希望可以帮助到大家。